En los últimos días, la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas ha sido muy criticada tras proponer que el doblaje en películas extranjeras sea eliminado, argumentando que de esta forma el público preferiría ver cine mexicano. Ante los cuestionamientos y críticas la AMACC ha defendido su postura.
En un comunicado difundido en redes sociales, la AMACC que su participación en esta propuesta “Solamente se dio en el sentido de que se respete lo ya existente en la Ley respecto al doblaje, que a la letra dice: las películas serán exhibidas al público en su versión original y, en su caso, subtituladas en español en los términos que establezco el reglamento. Las clasificadas para el público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse doblados al español”.
En otro punto la academia argumenta “La AMACC coincide con los manifestado en esa oportunidad por tres ministros de la Suprema Corte: El público tiene derecho de recibir la obra en la forma en que fue originalmente concebida (derecho que es violado al modificarse el guión y cambiarse la voz); y que al autorizarse el doblaje se coloca al interés privado (eminentemente de lucro) por encima del interés público que se contiene en las normas que buscan salvaguardar la originalidad, autenticidad y finalidad de las obras artísticas”.
Por su parte, el Consejo de Empresas Mexicanas de la Industria del Doblaje ha manifestado su rechazo a la propuesta de la AMACC tachándola de una persecución contra los actores de doblaje.